logo 2012

GIFFONI EXPERIENCE 2012 - 14.24 luglio

Sezioni e Film

HORSES OF GOD

Category: Edizione 2012

 

Synopsis
Yachine is 10 years old, he lives with his family in the slum of Sidi Moumen in Casablanca. His mother, Yemma, leads the family as best as she can. His father suffers from depression, one of his brothers is in the army, another is almost autistic and the third, Hamid, 13, is the boss of the local neighborhood and Yachine’s protector. When Hamid is sent to jail, Yachine takes up jobs after jobs, though empty, to get free from the doldrums of violence, misery and drugs. Released from prison, Hamid, now an Islamic fundamentalist, persuades Yachine and his pals to join their "brothers". The Imam, Abou Zoubeir, their spiritual leader, starts to direct their long-standing physical and mental preparation. One day, he tells them they have been chosen to become martyrs. The film is inspired by the terrorist attacks of May 16th 2003 in Casablanca.

 

 

Sinossi
Yachine ha 10 anni e vive con la sua famiglia nella baraccopoli di Sidi Moumen, a Casablanca. La madre, Yemma, si occupa come può della famiglia. Il padre soffre di depressione, uno dei fratelli è arruolato nell’esercito, un altro è quasi autistico, e il terzo, il tredicenne Hamid, è un piccolo boss di quartiere, e protegge Yachine. Quando Hamid finisce in carcere, Yachine si arrangia con lavoretti saltuari nella speranza di uscire da un marasma di violenza, miseria e droga. Tornato in libertà, Hamid, che in prigione ha imboccato la strada del fondamentalismo islamico, convince Yachine e i suoi amici a unirsi al proprio gruppo di integralisti, di “fratelli” musulmani. L’Imam Abou Zobeir, la loro guida spirituale, li conduce attraverso una lunga preparazione fisica e mentale. Un giorno, annuncia loro che sono stati scelti per diventare martiri. Il film è ispirato agli attacchi terroristici del 16 maggio 2003 a Casablanca.

 

Titolo Originale Les Chevaux de Dieu
Categoria In concorso
Sezione Generator +18
Tipologia Lungometraggio
Anno di Produzione 2012
Durata 115’
Nazionalità Belgio, Francia, Marocco
Regia di Nabil Ayouch
Sceneggiatura Jamal Belmahi
Tratto dal libro “Les Étoiles de Sidi Moumen”
di Mahi Binebine
Fotografia Hichame Alaouie
Montaggio Damien Keyeux
Scenografia Hafid Amly, Hind Ghazali
Costumi Nezha Dakil
Suono Zacharie Naciri, Eric Lesachet
Musiche Malvina Meinier
Interpreti principali Abdelhakim Rachid (Yachine)
Abdelilah Rachid (Hamid)
Hamza Souidek (Nabil)
Ahmed El Idrissi Amrani (Fouad)
Prodotto da Nabil Ayouch, Pierre-Ange Le Pogam, Eric Van Beuren, Patrick Quinet

 

horses-regNabil Ayouch
Born 1969, Paris. In 1992 he directed his first short film, THE BLUE ROCKS OF THE DESERT (LES PIERRES BLEUES DU DÉSERT). In 1997 he made his debut feature film, MEKTOUB, which was Morocco’s entry at the Academy Award for Best Foreign Language Film, as well as the following feature, ALI ZAOUA (2000), which was also screened at GFF 2001. Next came UNE MINUTE DE SOLEIL EN MOINS (2003) and WHATEVER LOLA WANTS (2007). In 2011 he released his first documentary feature film, MY LAND. HORSES OF GOD was screened at Cannes Film Festival 2012 in the Un Certain Regard section.

 

Nabil Ayouch
Nato nel 1969 a Parigi. Nel 1992 dirige il suo primo cortometraggio, LES PIERRES BLEUES DU DÉSERT. Nel 1997 esordisce nel lungometraggio con MEKTOUB, che viene scelto come rappresentante del Marocco alle nomination per l’Oscar al miglior film straniero, come il successivo ALI ZAOUA (2000), presentato in concorso al GFF 2001. Seguono i lungometraggi UNE MINUTE DE SOLEIL EN MOINS (2003) e WHATEVER LOLA WANTS (2007). Nel 2009 Ayouch gira il suo primo documentario, MY LAND. HORSES OF GOD è stato presentato a Cannes 2012 nella sezione Un Certain Regard.

 

 

Director’s statement
HORSES OF GOD comes from my own personal experience with the shanty town of Sidi Moumen, the neighbourhood of the young kamikazes who committed the Casablanca bombings in 2003. I had already shot a few scenes in the area for my 1999 film ALI ZAOUA. So it was someplace I’d had ample opportunity to explore and I felt perfectly comfortable there. I remembered the people from the quarter being really pacifist and really open. So when the events of 2003 took place, I just didn’t get it. Fourteen kids from Sidi Moumen blowing themselves up. You say “No, it can’t be!”. It was hugely traumatic for Morocco, because people expect this kind of act to be the work of trained terrorists hailing from Afghanistan or Iraq, but not for the perpetrators to be kids who until then had never left their slum. The main characters, the kamikazes, are kids who are not the only ones responsible for their acts, they are victims of them. I wanted to get that across. I needed to start the film like a chronicle and not jump immediately in with a distant historical panorama. What I wanted above all to convey was the everyday life of these kids, their environment, their parents, the lack of paternity, the strong bond between them and all of the micro-traumas of life that make that at some point or another, it all transforms, as they grow up, into desperate, unbearable resentment. Their small stories forge their destiny and turn them into part of history, that of national and global geopolitics.
At first the film bore the title of the novel from which it’s adapted: “The Stars of Sidi Moumen”. But we realized that it could be perceived in a positive light, that some would see a form of glorification in what the kamikazes had committed. Whereas, while I wanted to give a human face to these young men, in no way did I wish to celebrate their deeds. We looked around and found an excerpt from a text on the Jihad at the time of the Prophet: “Fly horses of God and to you the doors of heaven will open”. This phrase was used several times in modern Jihad terminology by Ben Laden and in televised sermons.

 

Dichiarazioni del regista
HORSES OF GOD deriva dalla mia esperienza personale con la baraccopoli di Sidi Moumen, il quartiere dei giovani kamikaze che hanno commesso gli attentati di Casablanca del 2003. Avevo girato nella zona alcune sequenze del mio film del 1999, ALI ZAOUA. Era un posto che avevo esplorato in lungo e in largo, e in cui mi sentivo pienamente a mio agio. Ricordavo che le persone del quartiere erano di indole pacifista e molto aperta. Così, quando sono accaduti gli eventi del 2003, non ci potevo credere. Quattordici bambini di Sidi Moumen si fanno saltare in aria. Ti viene da dire: No, non può essere. È stato un fatto profondamente traumatico per il Marocco, perché la gente si aspetta che questo tipo di atti siano opera di terroristi addestrati provenienti dall’Afghanistan o dall’Iraq, e non di bambini che fino allora non erano mai usciti dal loro quartiere. I protagonisti, i kamikaze, sono bambini: non sono gli unici responsabili delle loro azioni, ne sono vittime. Volevo far capire questo. Dovevo far cominciare il film come una cronaca, e non saltare immediatamente nella distanza dell’affresco storico. Volevo soprattutto raccontare la vita quotidiana di questi bambini, il loro ambiente, i loro genitori, l’assenza della figura paterna, il forte legame tra loro e tutti i piccoli traumi a causa dei quali, mentre loro crescono, a un certo punto tutto si trasforma in un risentimento disperato e insopportabile. Le loro piccole storie forgiano il loro destino, e li fanno diventare parte della Grande Storia, quella della geopolitica nazionale e globale.
Inizialmente il film doveva avere il titolo del romanzo da cui è tratto, “Le stelle di Sidi Moumen”. Ma ci siamo resi conto che l’espressione poteva essere percepita in una luce positiva, e che qualcuno avrebbe potuto vedervi una sorta di glorificazione di ciò che i kamikaze avevano commesso. Ora, io volevo dare un volto umano a questi ragazzi, ma non volevo certo celebrare le loro azioni. Così abbiamo trovato una citazione da un testo della Jihad al tempo del Profeta: “Volate cavalli di Dio, e le porte del cielo vi saranno aperte”, una frase usata diverse volte nella terminologia moderna della Jihad, da Bin Laden, e nei sermoni televisivi.


produzione/production

Les Films du Nouveau Monde
23 rue de Fourcroy, 75017 Paris 17 - France
phone +33 647603667
Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo.
distribuzione internazionale/world sales
festival contact

Wild Bunch
231 Portobello Road, London W11 1LT - England
phone +44 2077929791
fax +44 2077929871
www.wildbunch.biz